2011年6月7日 星期二

展覽相關文章 - 潭石曲|洪米貞個展 ARTICLES - Rocs et mares|Oeuvres de Hong Mi-Jen


 / 洪米貞


這些日子來,
特別體會到時間的流轉,人世的消長,
此刻握在手中的,也許
下一瞬間將不復存在。
有一天,
自己也將化為塵埃。

畫溪石的念頭,
來自一次溪畔小立的午后,
那天陽光燦爛地灑在溪床上,
石上的一株小蕨在風中翩然起舞。
我因那光影所感,
細細品賞了水邊的石,
渾圓,嶙峋,光滑,或苔痕滿佈,
它們的完滿與美,
賜予我畫下它們的勇氣。

山、水、雲、霧、樹、石......
畫得皆是心象風景;
清淡,朦朧,迭宕,或蕭索,
最要者是那份安適自在的初心。
走著,看著,畫著,
心中也自有一份了然;
不停地經歷,不斷地告別,
生命也像滔滔的溪水向前奔流,
直到,抵達天涯的彼岸。

所該,所能做的,
就是遍嚐這人生雜陳百味,
心存感謝這天地宇宙的一切饋贈,
用心體驗,然後
放下。








藍山靈看米貞



聲喧亂石中
色靜深松裡
- 王維 -

台灣森林覆蓋的山區有無數溪流流動著。深藏在山間溝壑,清幽處河水飛濺於石間,有時候你只能聽到清脆的河水聲卻遍尋不著。蜿蜒竄動的河水時而停滯形成深沈的水塘供人遊憩,時而在旱季裡減為涓滴細流。古老河床覆著經過百年洗鍊而成的石頭,或圓潤柔滑,或有磨不掉的稜角尖銳。

洪米貞的畫作就是這一切的禮讚。

他畫的山和樹木有交錯的高度,陰霾具透明度與厚度。天空是由下往上視線穿過樹梢形成的明亮色塊,色彩柔和,為畫注入深沈的空間感和輕盈的騰空飛行。對水、對岩石則是向下的注視,不是穿透而是當下瞬間色彩的呈現。流動中的藍色、綠色與時間的脈動一同起伏,相較於水中穩重不移的石頭,卻也同時暗示了後者仍然承受終究一致的緩慢變化。變動中的水衝擊著不動的石,這視覺上的反差也就是洪米貞「水」與「石」系列畫作的視覺強度所在。


藍山靈 (Elisabeth Cazer,作者為中、法藝文評論家)
(原文為法文  譯者 陳怡安 法國巴黎第三大學比較文學博士)



Sur les rocs en désordr e  le bruit des torrents,
Calme et tranquillité au plus profond des pins.
- Wang Wei -

    Dans les forêts qui recouvrent les montagnes de Taiwan coulent d’innombrables ruisseaux. Cachés au creux des ravines, révélés par leur chant, ils bondissent de pierre en pierre, s’élargissant par endroits en petits étangs assez profonds pour qu’on s’y baigne. Parfois réduits à un filet d’eau en période sèche, ils sont cependant fort anciens: combien de siècles pour avoir donné ce poli, cet arrondi, ces contours sinueux, ces rides presques effacées, ces arêtes émoussées, aux rocs massifs de leur lit?
Hong Mi-jen leur rend ici hommage.

    Dans ses peintures de montagnes et d’arbres, les cimes échelonnées, la transparence ou l’épaisseur de la brume, le ciel à travers les arbres, les teintes assourdies, le mouvement ascensionnel du regard, faisaient naître une impression de profondeur spatiale, de légèreté, d’envol. Ici, le plan rapproché et le regard qui descend sur l’eau et les rocs n’invitent pas à l’évasion vers un ailleurs, mais plutôt à la confrontation au présent, que soulignent les couleurs franches. Le flux de l’eau bleu-vert, fraîche, suggère le temps, et les rochers, la stabilité, le repos, la permanence – mais eux aussi sont à la longue transformés par le courant -  d’où, peut-être, l’ intensité particulière de celles des toiles où ne figurent qu’eau et pierres.




沒有留言:

張貼留言